-
1 internal statement number
Automation: ISNУниверсальный русско-английский словарь > internal statement number
-
2 номер оператора
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > номер оператора
-
3 номер оператора
-
4 метка оператора
statement number вчт., statement label -
5 номер оператора
statement number вчт., statement label -
6 метка оператора
statement number вчт., statement labelРусско-английский словарь по радиоэлектронике > метка оператора
-
7 номер оператора
statement number вчт., statement labelРусско-английский словарь по радиоэлектронике > номер оператора
-
8 метка оператора
statement identifier, statement number -
9 номер оператора
statement number вчт. -
10 метка оператора
1) Engineering: statement identifier2) Information technology: statement label, statement number -
11 внутренний номер оператора
Automation: internal statement number (в УП)Универсальный русско-английский словарь > внутренний номер оператора
-
12 номер выписки
SAP. statement number -
13 номер документального подтверждения
SAP. statement numberУниверсальный русско-английский словарь > номер документального подтверждения
-
14 номер оператора
Information technology: statement number -
15 П-669
БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПУШКУ (НА БОГА rare) кого highly coll VP subj: human more often impfv) to (try to) deceive s.o., represent a situation in a false manner ( usu. in order to get stlp. from s.o. occas. resorting to threats, intimidation)X берёт Y-a на пушку = X is trying to trick (con, bluff) YX is taking Y for a ride X is pulling (trying to pull) the wool over Y's eyes X is trying to put (slip) something over on Y X is trying to trap Y X is laying a trap for Y (in limited contexts) X is trying to browbeat (to bully) Y.«Никакого наркотика ты не получишь, - сказал Костенко. - Это раз. Подписи нам твои не нужны. Это два. И показания - тоже. Это три. Понял?» - «Ты меня на пушку не бери...» (Семенов 1). "You won't get any dope from us," said Kostyenko. "That's number one. We don't need your signature on anything. That's number two And we don't need a statement. That's number three. Got it?" "Don't try to pull the wool over my eyes..."(la)«Кто был у мамаши?» - «После вас - Звонкова». -«...Чего она приперлась?» - «Вы ведь ей звонили». Почти минуту Сипенятин сидел остолбенело. Затем, сглотнув слюну, криво усмехнулся: «На пушку берешь, инспектор?» (Черненок 2). "Who was at my mothers9" "After you, Zvonkova " ".What did she come over for?" "You called her." For a minute Sipeniatin sat in stunned silence Then, swallowing hard, he smiled crookedly. "Are you trying to trap me, inspector?" (2a) -
16 брать на бога
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПУШКУ < НА БОГА rare> кого highly coll[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to (try to) deceive s.o., represent a situation in a false manner (usu. in order to get stty. from s.o.; occas. resorting to threats, intimidation):- [in limited contexts] X is trying to browbeat (to bully) Y.♦ "Никакого наркотика ты не получишь, - сказал Костенко. - Это раз. Подписи нам твои не нужны. Это два. И показания - тоже. Это три. Понял?" - "Ты меня на пушку не бери..." (Семенов 1). "You won't get any dope from us," said Kostyenko. "That's number one. We don't need your signature on anything. That's number two And we don't need a statement. That's number three. Got it?" "Don't try to pull the wool over my eyes..." (I a)♦ "Кто был у мамаши?" - "После вас - Звонкова". - "...Чего она приперлась?" - "Вы ведь ей звонили". Почти минуту Сипенятин сидел остолбенело. Затем, сглотнув слюну, криво усмехнулся: "На пушку берешь, инспектор?" (Черненок 2). "Who was at my mother's?" "After you, Zvonkova " "...What did she come over for?" "You called her." For a minute Sipeniatin sat in stunned silence Then, swallowing hard, he smiled crookedly. "Are you trying to trap me, inspector?" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на бога
-
17 брать на пушку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПУШКУ < НА БОГА rare> кого highly coll[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to (try to) deceive s.o., represent a situation in a false manner (usu. in order to get stty. from s.o.; occas. resorting to threats, intimidation):- [in limited contexts] X is trying to browbeat (to bully) Y.♦ "Никакого наркотика ты не получишь, - сказал Костенко. - Это раз. Подписи нам твои не нужны. Это два. И показания - тоже. Это три. Понял?" - "Ты меня на пушку не бери..." (Семенов 1). "You won't get any dope from us," said Kostyenko. "That's number one. We don't need your signature on anything. That's number two And we don't need a statement. That's number three. Got it?" "Don't try to pull the wool over my eyes..." (I a)♦ "Кто был у мамаши?" - "После вас - Звонкова". - "...Чего она приперлась?" - "Вы ведь ей звонили". Почти минуту Сипенятин сидел остолбенело. Затем, сглотнув слюну, криво усмехнулся: "На пушку берешь, инспектор?" (Черненок 2). "Who was at my mother's?" "After you, Zvonkova " "...What did she come over for?" "You called her." For a minute Sipeniatin sat in stunned silence Then, swallowing hard, he smiled crookedly. "Are you trying to trap me, inspector?" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на пушку
-
18 взять на бога
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПУШКУ < НА БОГА rare> кого highly coll[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to (try to) deceive s.o., represent a situation in a false manner (usu. in order to get stty. from s.o.; occas. resorting to threats, intimidation):- [in limited contexts] X is trying to browbeat (to bully) Y.♦ "Никакого наркотика ты не получишь, - сказал Костенко. - Это раз. Подписи нам твои не нужны. Это два. И показания - тоже. Это три. Понял?" - "Ты меня на пушку не бери..." (Семенов 1). "You won't get any dope from us," said Kostyenko. "That's number one. We don't need your signature on anything. That's number two And we don't need a statement. That's number three. Got it?" "Don't try to pull the wool over my eyes..." (I a)♦ "Кто был у мамаши?" - "После вас - Звонкова". - "...Чего она приперлась?" - "Вы ведь ей звонили". Почти минуту Сипенятин сидел остолбенело. Затем, сглотнув слюну, криво усмехнулся: "На пушку берешь, инспектор?" (Черненок 2). "Who was at my mother's?" "After you, Zvonkova " "...What did she come over for?" "You called her." For a minute Sipeniatin sat in stunned silence Then, swallowing hard, he smiled crookedly. "Are you trying to trap me, inspector?" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на бога
-
19 взять на пушку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПУШКУ < НА БОГА rare> кого highly coll[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to (try to) deceive s.o., represent a situation in a false manner (usu. in order to get stty. from s.o.; occas. resorting to threats, intimidation):- [in limited contexts] X is trying to browbeat (to bully) Y.♦ "Никакого наркотика ты не получишь, - сказал Костенко. - Это раз. Подписи нам твои не нужны. Это два. И показания - тоже. Это три. Понял?" - "Ты меня на пушку не бери..." (Семенов 1). "You won't get any dope from us," said Kostyenko. "That's number one. We don't need your signature on anything. That's number two And we don't need a statement. That's number three. Got it?" "Don't try to pull the wool over my eyes..." (I a)♦ "Кто был у мамаши?" - "После вас - Звонкова". - "...Чего она приперлась?" - "Вы ведь ей звонили". Почти минуту Сипенятин сидел остолбенело. Затем, сглотнув слюну, криво усмехнулся: "На пушку берешь, инспектор?" (Черненок 2). "Who was at my mother's?" "After you, Zvonkova " "...What did she come over for?" "You called her." For a minute Sipeniatin sat in stunned silence Then, swallowing hard, he smiled crookedly. "Are you trying to trap me, inspector?" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на пушку
-
20 Д-323
НАДО ДУМАТЬ (ПОЛАГАТЬ) these forms only fixed WO1. (sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foil. by a что-clause) probably: I (one may) supposepresumably it seems most likely chances are (that...) in all likelihood (probability) (in response to a question) I suppose so....Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....Не came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)...Какой процент отказывается (сотрудничать с чекистами)? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused (to cooperate with the Chekists)? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).Надо думать, что неплохо жилось ему (Митьке) в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets, his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? «Надо полагать», - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. ( indep. sent) (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course: I should say (think) sohe (it etc) sure (certainly) is ( does, has, will etc) indeed he (it etc) is (does, has, will etc) I'll say (in response to a statement with negated predic) he (it etc) certainly isn't (doesn't etc).«Он тебя не подведет». - «Надо думать». "Не won't let you down." "He certainly won't."
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Statement analysis — is a learned technique, utilised to examine a person s words todetect for concealed information, missing information and whether the information that person provided is true or false. Anytime someone who is lying or withholding sensitive… … Wikipedia
Number Six (Battlestar Galactica) — Number Six Battlestar Galactica character Promotional still of Number Six in season four First appearance … Wikipedia
statement of capital — United Kingdom As required by the Companies Act 2006, a company must file a statement of capital with the Registrar of Companies on formation, with the annual return and following an alteration of share capital. The statement must include… … Law dictionary
number game — Introduction any of various puzzles and games that involve aspects of mathematics. Mathematical recreations comprise puzzles and games that vary from naive amusements to sophisticated problems, some of which have never been solved.… … Universalium
Statement (logic) — In the area of mathematics called symbolic logic a statement is a declarative sentence that is either true or false.Examples of statements:* Socrates is a man. * A triangle has three sides. * Paris is the capital of England. The first two… … Wikipedia
Number theory — A Lehmer sieve an analog computer once used for finding primes and solving simple diophantine equations. Number theory is a branch of pure mathematics devoted primarily to the study of the integers. Number theorists study prime numbers (the… … Wikipedia
Statement (programming) — In computer programming a statement can be thought of as the smallest standalone element of an imperative programming language. A program is formed by a sequence of one or more statements. A statement will have internal components (eg,… … Wikipedia
Number 1's (Mariah Carey album) — The correct title of this article is #1 s (Mariah Carey album). The substitution or omission of the # sign is because of technical restrictions. #1 s … Wikipedia
Statement veracity analysis — There are three principal disciplines of Statement Veracity Analysis.1) Criteria Based Content Analysis ( CBCA)2) Statement Content Analysis ( SCAN ) ª3) Scientific Content Analysis ( SCAN )The study of Statement Analysis is the study of Verbal… … Wikipedia
Statement (song) — Infobox Single Name = Statement Artist = Boris from Album = Smile Released = start date|2008 Format = 7 Recorded = Genre = Experimental, stoner metal, noise Length = Label = Southern Lord Writer = Producer = Chart position = Reviews = Last single … Wikipedia
number theory — Math. the study of integers and their relation to one another. Also called theory of numbers. [1910 15] * * * Branch of mathematics concerned with properties of and relations among integers. It is a popular subject among amateur mathematicians… … Universalium